2025
JUNE
Ian Clarke, Barbara Daniels, Lyudmyla Diadchenko, PM Flynn, Gabrielle Meadows,
Sreeja Naskar, Tony Press, Hannah Stone, Jeanine Walker, Louise Worthington.
IAN CLARKE
Wisewoman
Old freckle blancher, old bone setter,
all wormwood and lavender,
mixing milt hard as pitch,
slack baking, sweating and gentling,
then smoothing spore thatched apples,
their sweet millions to worm,
to tame from the wild.
She was didicoys and hodnidods,
a shrapnel rattle to scare crows,
her whispered tease
shivering through barley,
her face a map of years
slicked by rain blind as sleet.
She was door-to-door with an armful of samphire,
potatoes lifted from black earth,
mushrooms moonlit ripe,
showing us corn dollies, trinkets,
heather for luck.
I can still see her walking home
past the pub’s salty gossip,
out to the lonely stretch,
where the land thaws back
to roofs of driftwood thatched with eelgrass,
where she lies, unmarked,
an ear to the ground
listening for sheep bells faint under trodden snow,
a holed stone to jinx the dark
clasped in her hand
Ian Clarke, Fenland poet living in North Yorkshire. Published widely in anthologies, in magazines and on-line, including The Poetry Village, Fenland Reed and Acumen. Latest collection Staying On published by Dempsey and Windle 2024. ianclarke25@btinternet.com
Back to POETRY ARCHIVE
BARBARA DANIELS
How to Stop Killing Your Houseplants
Start calling the yard a terrace
as if a new name makes it grand.
When night casts shadows
onto your bed again, use
the word ortstreue (place loyalty)
as if the shadows are loyal to you.
Late at night check on
your philodendron. At dawn
a gate opens the sky.
The sun shines orange at first,
but after a while drops gold
on your shoulders and hair.
It eases the chill that stiffens
your fingers. You know
what waits on your
kitchen table—aspidistras,
maidenhair ferns (what you
were given instead of children).
Your plants just want water.
And they would like to be
nudged toward the light.
Idols
Let’s mock dogs that don’t have the wit
to be ironic, the prominent eyes
in their furry faces full of affection,
their dog toys wet with drool.
The idols I bought have been banished
to the back patio. The gold idol glitters.
The lead one looks down, its feet stuck
in leaf litter. The stone idol’s diligent,
eyeing me. It’s their nature to stand
through storms. Light shifts as if it can’t
find its true object—blank side
of an empty house, church spire
indexing clouds. Who stole the pears?
Who left the broken bits? The idols
are hands off. They allow birds to have
free will. Let’s mock the robins
that pull up worms. The dogs are
optimists. They think someone will throw
them a Star Trek Enterprise dog toy,
then bring out a wonderful bone.
Barbara Daniels’ most recent book, Talk to the Lioness, was published by Casa de Cinco Hermanas Press. Her poetry has appeared in Main Street Rag, Free State Review, Philadelphia Stories, and many other journals. She received four fellowships from the New Jersey State Council on the Arts.
Back to POETRY ARCHIVE
LYUDMYLA DIADCHENKO
Walking through Venice—where it’s not so deep—along
the canals and across
gathering dreams
gondolas bumping
a land with no sign
of where the clouds gather to drip
and most importantly: how long this rain will last
it is now winter in your land
burrows dug into the sand
where the changes in weather, as in women—are notable.
it is time to light fires
with what flotsam
I can see
bobbing peacefully to shore.
Can a southern man know winter? frostbite in his fingers and toes?
here, I have masks
my own carnivals …
but I am not even a gram
closer to you. I walk on submerged nets
and wave to gondoliers;
you call them, “boatmen.”
English translation by Padma Thornlyre
перейти Венецію—і щоб не дуже глибоко—уздовж
збираючи мрії
збиваючи гондоли
земля де не видно
ізвідки й куди посипався дощ
а найголовніше: він тут звідколи
а в тебе тепер зима
нори пориті пісками
і зміна погоди як зміна жінок – помітна
багаття палити пора
човнами й трісками
що мирно пливуть до берега
які нам видно
відома південній людині зима? і холод під нігті?
тут маски
й мої карнавали…
і я ні на грам
до тебе не ближче. а йду під водою по сітях
і гондольєрам махаю.
по-твоєму—човнярам
Dr. Lyudmyla Diadchenko's three Ukrainian titles—Fee for Access, A Hen for the Turkish Man, and Kedem—have all been honored in her homeland, and book-length translations of her work have appeared in Greek, Italian, Romanian and English. Individual poems have appeared in literary journals globally.
Padma Thornlyre has published 11 volumes of poetry, including the four-volume Anxiety Quartet and his translations of Diadchenko under the title, Magnetic Storms. In-progress projects include a new book of original poetry, WagJaw, his first novel, Baubo’s Beach, and a new collection of Diadchenko’s poetry, The Obedient Street.
Back to POETRY ARCHIVE
PM FLYNN
Black Water
“There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.” Proverbs 14:12
Fancy foil paper wraps evening’s presence:
odd-sized tombs immersed, sprinkled or
white-washed by Sunday drive-thrus:
1. Night is a tomb for promises: politics choosing
life’s elastic strings to lord over more of the same.
Unable to believe anything they hear
they interlock one cardboard flap over the next.
2. With no clouds today I am blue water; a sky
of wind and flowers laying scrolling dead seas
at your feet. I become a calm, blank ocean
listening to more distance. I am a light burning
all day; hiding each memory until you’re asleep.
3. You are a river narrowing as a day’s heat
stalls overhead; blossoms falling on a dirt road
where animals run to living water.
4. Birds of prey wade through noon. I move closer.
They abandon their collapsed gifts at the last:
calcified snacks of chalky bones like leftovers
clear-wrapped before refrigeration.
5. Vultures scavenge moist soggy fur—submerged
carcasses drawn and quartered by pinching jaws
that tear every scabby edge of offending skin.
What’s passing will mulch beneath
the weighty grass under flattened curves
of all-night air, to drain moisture from every hand.
PM Flynn holds an English B.S. from East Carolina University. He roasts organic coffee for roanokeroasting.com and bakes cookies with his wife while being published in many fine online and print magazines. Resource Publications published his first book of poetry, Shadows on Moss.
Back to POETRY ARCHIVE
GABRIELLE MEADOWS
Snowdrops
As you draw breath from the mud
I wonder who is lying there
Bulbs between their toes
Cold fingers coiled with root.
I think you must be drinking their bone marrow
Or must have once,
Maybe that’s why you return
Year in year out
Wintering but not hiding no;
You rise
A great pale chorus
Masks align, you tilt your heads
But bowing always
Drooping beauty -
Lift your chin
Let me see your face!
Your coyness unnerves me,
Why do you come here
If not to look me in the eye?
Your stems a thousand broken necks,
Your whites that blind the dead.
Gabrielle Meadows lives in Norfolk and works in the arts. She has been published online with Atrium Poetry and Ink, Sweat & Tears.
Back to POETRY ARCHIVE
SREEJA NASKAR
girls with keys tied to their wrists
(not for doors)
they walked home past
the prayerless temples
and boys who folded themselves
into unfinished poems
against rusted railings.
the keys clinked
like loose teeth
when they ran.
(toward or from—who can say anymore.)
they weren’t for locks
these keys.
they were for remembering
how to leave.
how not to belong.
how silence can clang
against bone.
mother said:
keep it on your wrist
think of it as a god you don’t believe in.
just in case.
just in case.
they scratched stories into notebook margins
(bleeding ink;
wrists that leak wonder)
wrote poems that read like missing person reports.
every girl you knew
carried a door in her throat
and a key she never used
but always wore.
the boys never heard
how heavy
the house could be
when it hung from your wrist.
we grew up
with tendons aching from
holding
the door open
and still being told
we didn’t know how to come home.
Sreeja Naskar is a poet from West Bengal, India. Her work has appeared or is forthcoming in Poems India, Modern Literature, Gone Lawn, Eunoia Review, ONE ART, among other literary journals. She believes in the quiet power of language to unearth what lingers beneath silence.
Back to POETRY ARCHIVE
TONY PRESS
reckoning
rattlesnakes live here
it is something we forget
like the dry cleaning
or the name of that movie
or that we will die
vision
there is no limit
to what a hawk can tell you
about horizons
Tony Press tries to pay attention and sometimes he does. His short story collection, Crossing the Lines, was published in 2016 and his poetry chapbook, Equinox and Solstice, in 2022. He lives near the San Francisco Bay. "reckoning" and "vision" were published in 34th Parallel; June, 2009.
Back to POETRY ARCHIVE
HANNAH STONE
Whereas
At noon, on Sunday the 14th September instant, the BODY of a FEMALE CHILD was found floating in the sea near East Pier at Whitby, wrapped in a Diaper cloth
A child was born on Monday on a migrant boat crossing from Africa to the Canary Islands
An open verdict was returned, the medical evidence was of opinion that the child was apparently three months old, was alive when placed in the water, and had been there more than 24 hours
‘The captain of the rescue boat said that they knew that there was a pregnant woman on board but were surprised to find a totally naked baby who had been born ten, fiteen, twenty minutes earlier’
The child was wearing a White Calicoe Day Gown with Embroidery round bottom. Embroidered Front, lined with Turkey Red, Long Sleeves Embroidered round hands and neck, a round neck and sleeves, and a scarlet Flannel Square (white Feather stitched) washed out and much worn
The mother lying on the floor of the packed raft is almost invisible beneath the outstretched arms of a dozen men, reaching out in supplication, jubilation, solidarity?
It is probable the child may have been cast into the water by someone on board a passing vessel, or may have been carried out to sea in a boat
‘It being Three Kings Days, this was the best gift we could have received,’ the commander of the helicopter told Reuters news agency
It is requested that every inquiry be made, and information given to Superintendent Ryder, North Riding Constabulary, Whitby, 16 September, 1879
(Found poem, drawing on Notice dated 1879, in Staithes Museum, and BBC News item dated 8th January 2025)
Hannah Stone is the author of Lodestone (Stairwell Books, 2016), Missing Miles (Indigo Dreams Publishing, 2017), Swn y Morloi (Maytree Press, 2019) and several collaborations, including Fit to Bust with Pamela Scobie (Runcible Spoon, 2020). She convenes the poets/composers forum for Leeds Leider, curates Nowt but Verse for Leeds Library, is poet theologian in Virtual Residence for Leeds Church Institute and editor of the literary journal Dream Catcher. Contact her on hannahstone14@hotmail.com for readings, workshops or book purchases.
Back to POETRY ARCHIVE
JEANINE WALKER
Art Is a Lesson
Some days, I think about how I might turn into a frog,
and things around me become very quiet. Today is such a day.
I am sitting in a room by myself and all of the lights are on
(overhead hanging bulb, desk lamp, nightlight).
Outside, two neighbors of mine perform some kind of ceremony.
Yes, I know I am being unspecific. I do not know the name of this ceremony.
One of the neighbors (who feels like a brother to me) sits with his back
turned toward the house, where the other neighbor (who feels like a sister)
stirs yellowed chicken in a pan. Is it good? I don’t know. Is it loving?
They are not related to each other and they don’t make love,
but they might be friends. His back is turned. She brings him
a painting. He takes a drag on a non-menthol cigarette, but the air
smells like mint. He does not sit up straight. His neck is red from the sun
and he wears a red shirt. His boots are scuffed on the side and the toe.
He smiles when the sister-like neighbor tells him to keep on looking
away from the house. He doesn’t know the painting is in
her hands, that the smell of chicken is a planned distraction
from the actual gift. He is hungry. Art is a lesson. Art is in the way
that neighbor puts all her weight on one leg when she stands. She’s wearing
an apron to keep the paint from her clothes. The smell of the chicken
is the cause of the mint. He smokes. From where I sit he could
be wearing anything, saying any kind of thank you or goodbye:
the sister-like neighbor is moving and the brother-like neighbor is staying behind.
They are not related. They don’t love each other. But from where I sit
turning into a thing that cannot love them, I know they both love me.
He shifts his body toward the house. She lays her hands on his shoulder.
A Question on a Standardized Test
Imagine this, children:
you raise your left foot to continue
walking the usual route to school,
and suddenly you are off Mars,
away from the dim rusty dust
of the Red Planet and hurling
through the surprising light sky
of outer space, past the green
rims of revolving moons
and the bright, whispered secrets
of growing stars.
You fly in the space, you swim
in it because you can,
because your feet are webbed like ducks
and your hands the well-structured
spidered-bones of bird wings.
You are free as can be
as you jet from Mars to Earth,
that cloudy, green-blue
blurry dot that becomes,
as you soar, closer and closer and closer.
You slice through
the atmosphere's outer layers,
through the cold of a snowman's belly
to arm-wrapping, enveloping heat,
and as you approach the surface
you see––surprisingly or not––
a child who looks like you,
who is, you know suddenly, actually you,
walking the usual route to school,
and you realize that, hurling so quickly,
you will have to crash
into yourself to break the fall.
So the question is, children,
and answer with consideration:
If you could choose between yourself
and yourself, who would get injured,
and which one would you save?
Jeanine Walker is the author of The Two of Them Might Outlast Me (GPP 2022) and has been recognized with a 2025 microgrant for translation from Seattle City of Literature. Her work has appeared in Poetry, Denver Quarterly, Pleiades, Poetry Northwest, Prairie Schooner, and elsewhere. She teaches poetry in Seattle.
Back to POETRY ARCHIVE
LOUISE WORTHINGTON
Selkie Wife
She wakes. Skin tight as a drum.
Her body slippery with moon-sweat.
A sea-thing, caught in sheets, thrashing.
The husband snores, his back a continent.
Her flesh shines like wet slate.
At dusk she had seemed human enough—
Now she flickers knife-silver,
A fish-self surfacing through woman.
He sleeps the death-sleep of land creatures
While she drowns in air, gills working.
Marriage bed: a shore where two kingdoms meet.
Her black eyes swivel, scanning for escape.
The man doesn't wake when she barks,
A bark ancient as seal-mothers calling
Across the North Sea's iron face.
His dreams root deep in soil and stone.
Salt cracks between her toes.
Her spine remembers its true curve.
If she could reach the window, launch
Into the night's cold pool of stars—
Selkie: a mythical creature that can change from a seal to a human by taking off its seal skin.
Pushcart Prize-nominated author Louise Worthington weaves haunting, psychological narratives and emotionally authentic poetry. https://louiseworthington.com/
Back to POETRY ARCHIVE